lørdag den 21. september 2013

Skrid nu, tysker

Har haft en fantastisk hyggelig aften inde hos naboen. Hun kender mit julehjerte, og havde derfor tændt op i brændeovnen og tændt julelys. Og serverede kaffe med Bailey til mig i et julekrus.
Helt fantastisk hyggeligt.

Og så kommer man hjem, og har fået en besked mere fra Fritzl-tyskeren.


finde dich ober super deine schönen augen, dein lächeln....bist echt mein typ, und ich möchte dich gerne näher kennen lernen...oh, ich weiss wirklich nicht , wie ich dir das so sagen soll, bin einfach sooo sehr begeistert....bitte, bitte melde dich mal bei mir......meine ex war 29 jahre jung, war echt gut mit ihr, bis sie die falschen feunde kennen gelernt hat und sich sehr zu ihrem nachteil veränderte.....und sie ist dann nicht mehr die alte liebe süße frau geblieben,,,mehr vielleicht später.....nach meinem gefühl.........bist du ein engel....


????

Jeg gik kold halvvejs. Har trods alt ikke brugt tysk siden handelsskolen. Så jeg smider den lige i Google translate.


tror du er over din super smukke øjne, dit smil .... 're virkelig min type, og jeg ønsker at lære at kende dig tættere lide ... åh, jeg ved ikke rigtig ved, hvordan at fortælle dig dette, så er bare sååå meget spændt .... please, please, bedes du komme i med mig ...... min ex var 29 år ung, var virkelig godt med hende, indtil hun har lært den forkerte feunde kende og meget ændret til ulempe .... . og det er ikke længere den gamle kærlighed sød kvinde forblev, måske mere senere ..... efter min fornemmelse ......... du er en engel ....




................................


 "please, please, bedes du komme i med mig"












2 kommentarer:

  1. Haha, "melde dich bei mir" betyder, at du skal kontakte ham, men "please kom i med mig" lyder faktisk bedre!

    SvarSlet