lørdag den 26. januar 2013

Die dumme Dänen



Tyskere er dumme. Blandt andet fordi de synkroniser alt! Tror da fanden at de er så elendige til engelsk. Fjolser.
Men danskerne er også dumme. For vi har åbenbart haft en primitiv idiot til at finde på danske oversættelser til amerikanske filmtitler. 

Planes, Trains & Automobiles.
Som et dansk fjols så synes skal hedde Røvtur på 1. klasse. Hvordan fanden kom dén mulighed frem? Lad mig gætte: Personen bag er m. garanti en primitiv øldrikkende idiot.

The Rookie.
Som så bliver til "Kold bly og varme øretævere"
(??) Hvad fanden sker der for dét? Det giver jo absolut ingen mening. Overhovedet. 

Caddyshack
På dansk: Røven fuld af penge. 
Vil vædde m. at oversætteren er en klam langturschauffør, der har kedet sig mere end normalt. 


Stripes 
På dansk: Røven af 4. division. 
Hej hej Buller...du keder sig stadig i din Scania rustbunke af en lastbil? 

Every Which Way But Loose 
På dansk: Bankekød til slemme drenge.
Nu pisser du seriøst ud af det førerhus!

Meatballs.
På dansk: Med røven i vandskorpen.
!!!

Up the Creek.
På dansk: Buksevand til hængerøve.
!"£@$½!!!

Stroker Ace.
På dansk Krudt i røven. 
...........................



I kan godt se den røde tråd, ikke? Den klamme langturschauffør, der synes at ordet "røv" er hamrende sjovt. 
Fandeme tåkrummende pinligt. Og typisk dansk. På den virkelig virkelig trælse måde.